གནམ་ཆོས་ས་སྙིང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་མདུན་བསྐྱེད་ལས་ས་བདག་འཁྲུགས་བཅོས་བསྡུས་པ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།
གནམ་ཆོས་ས་སྙིང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་མདུན་བསྐྱེད་ལས་ས་བདག་འཁྲུགས་བཅོས་བསྡུས་པ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།
གནམ་ཆོས་ས་སྙིང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་མདུན་བསྐྱེད་ལས་ས་བདག་འཁྲུགས་བཅོས་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་ཡེ། ས་ཡི་སྙིང་པོའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

天法地藏成就法前生起部分中的土地神调和简明修法
天法地藏成就法前生起部分中的土地神调和简明修法
南无克辛希拉扎耶（藏文：ན་མོ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་ཡེ，梵文拟音：namo kṣiṃ hi rā ja ye，梵文天城体：नमो क्षिं हि रा ज ये，梵文泰卢固体：నమో క్షిం హి రా జ యే，汉语字面意义：礼敬黄色狮子王，汉语拟音：纳摩克辛希拉扎耶）。礼敬地藏菩萨足下。


 །དེ་ཡི་མཆོད་ཐབས་འཁྲུག་བཅོས་དོན་བསྡུས་ནི། །བསྡུས་འབྲིང་རྒྱས་དང་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་བཞི། །བཅའ་ཚོགས་ཁྱད་ཡིན་འདོན་ཆ་ཁྱད་པར་མེད། །སྣོད་གཙང་ནང་ངམ་རྡོ་ཤིང་གཙང་མའི་སྟེང་། །རི་རབ་གཟུགས་བཞག་ས་བདག་སྤྱི་གཏོར་ཡིན། །དེ་སྟེང་རུས་སྦལ་གཟུགས་གཅིག་བཞག་པ་ཡི། །ལོ་ཟླ་སྤར་སྨེ་འབྱུང་ལྔའི་ས་བདག་ཚང་། །དེ་སྟེང་བཤོས་ལྡེམ་པད་འདབ་ལྡན་པ་ལ། །མེ་ཏོག་ཉི་ཟླ་ནོར་བུའི་དཀར་རྒྱན་བྱ། །མདུན་དུ་བརྟན་མའི་བཤོས་བུ་བུམ་པའི་དབྱིབས། །རྒྱབ་དུ་ཡུལ་བདག་དཀར་གཏོར་རྩེ་རྒྱལ་གཅིག །གཡས་སུ་སྤར་ཁ་སྨེ་བའི་བཤོས་བུ་གཉིས། །གཡོན་དུ་འབྲང་རྒྱས་ཞལ་དཀར་ལོ་བཤོས་གཉིས། །ཕྱོགས་བཞིར་སྲུང་བཞིའི་གཟུགས་དང་དཀར་གཏོར་རེ། །མཚམས་བཞིར་གཡག་ལུག་ར་དང་བྱ་ཡི་གཟུགས། །འབྲུ་སྣ་ཤེལ་ཚིགས་རིན་ཆེན་སྨན་སྣ་བཏབ། །ཤིང་རྩི་བང་གང་བལ་གྱིས་བརྒྱན་པ་དང་། །འོ་ཞོ་ཇ་ཆང་ཕུད་དང་མདའ་དར་བཤམས། །དེ་ནི་བཅའ་ཚོགས་བསྡུས་པའི་རིམ་པ་འོ། ༈ །འབྲིང་པོ་ཀ་ཊོ་ར་སོགས་སྣོད་གཙང་ནང་། །
བཅའ་ཚུལ་གཞན་རྣམས་གོང་དང་མཚུངས་པ་ལས། །སྤར་བཤོས་བརྒྱད་དང་དེ་བཞིན་སྨེ་བཤོས་དགུ །ལོ་སྐོར་བཅུ་གཉིས་བཤོས་བུ་བཅུ་གཉིས་དང་། །ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བཞིའི་ལྷ་ལ་དཀར་གཏོར་བརྒྱད། །རྟ་གླང་ཉ་ལྕོང་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་བྱ་འོ། ༈ །རྒྱས་པ་གཞི་དཀར་ནས་ཀྱི་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་། །བཅའ་ཚོགས་གཞན་རྣམས་གོང་་་འབྲིང་པོ།དང་འདྲ་བ་ལ། །རི་རབ་མཐའ་རུ་དཀར་གཏོར་བདུན་དང་ནི། །གཞི་མཐའ་སྤང་སྔོན་སྟེང་དུ་ཤིང་རྩིས་བསྐོར། །བསང་མཆོད་དུས་ལྟར་མཆོད་པ་རྒྱས་པར་བཤམས། ༈ །ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་ས་སྟེགས་གྲུ་བཞིའི་སྟེང་། །རྡུལ་ཚོན་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སུམ་རིམ་དང་། །དེ་རྒྱབ་འདབ་མ་གྲངས་མེད་ཉིས་རིམ་བསྐོར། །དེ་རྒྱབ་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་བྲི། །དེ་རྒྱབ་ཟླུམ་པོར་ཆུ་རིས་སྔོན་པོས་བསྐོར། །དེ་རྒྱབ་རུས་སྦལ་རྐང་ལག་མགོ་རྣམས་བྲི། །ཐ་མ་སྤང་སྔོན་གྲུ་བཞི་བསྒྲིགས་པ་ལ། །ཤིང་རྩི་དར་ཚོན་བལ་གྱིས་བརྒྱན་པ་བཙུགས། །འོག་གི་མངོན་རྟོགས་ནང་ནས་འབྱུང་བ་ཡི། །ས་སྙིང་ཙཀ་ལི་གཏོར་མའི་རྩེ་ལ་བཙུགས། །འཁོར་རྣམས་རང་གཟུགས་བག་ཟན་ལ་བཅོས་བཀོད། །ཡོད་ན་སོ་སོའི་ཙཀ་ལི་བཙུགས་ནའང་འཐུས། །སྤྲོ་ན་ཙཀ་ལི་
གཟུགས་བརྙན་གཉིས་ཀ་བྱ། །སོ་སོའི་མདུན་དུ་སོ་སོའི་བཤོས་བུ་བཞག །ཀླུ་སྨན་བཏབ་པའི་འོ་ཕུད་མང་དུ་བཤམས། །སྙིང་གཏེར་སྦ་རྒྱུའི་བུམ་པ་ཡོད་ནའང་བཞག །ཀུན་ཀྱང་སྤོས་ཀྱིས་བདུག་ལ་གཙང་མར་བྱ། །རང་ཉིད་ཡི་དམ་གང་ཡིན་གཞུང་བསྲང་ལ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཀྱིས་བསང་། ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་ཝས་སྟོང་པར་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་སྟེང་། །ཕྱི་ལྟར་རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ། །ནང་ལྟར་མ་ཧཱ་གསེར་གྱི་རུས་སྦལ་ཆེ། །གསང་བ་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་གཞལ་ཡས་ཁང་། །འཇའ་སྤྲིན་བླ་བྲེ་རིན་ཆེན་ཆར་དུ་འབེབ། །བདུད་རྩིའི་རྫིང་བུ་དཔག་བསམ་ཤིང་གིས་བསྐོར། །ཤིན་དུ་ཉམས་དགའི་འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་ལྡན། །དེ་དབུས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ཀྵིཾ་ལས་སེམས་དཔའ་ས་ཡི་སྙིང་པོ་དཀར། །མྱུ་གུ་དྲིལ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ཕྱེད་སྐྱིལ་བཞུགས། །མདུན་དུ་ས་ཡི་ལྷ་མོ་གསེར་གྱི་མདོག །ནོར་བུ་བུམ་འཛིན་སྐུ་སྟོད་ས་ནས་ཐོན། །གཡས་སུ་ས་བདག་དབང་ཆེན་སྐུ་མདོག་སེར། །ཞལ་གཅིག་ར་བ་བཞི་ཡི་གདེང་ཀ་ཅན། །ཕྱག་བཞི་ཐལ་སྦྱར་ལྗོན་ཤིང་རི་རབ་འཛིན། །སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་འཁྱིལ་རུས་སྦལ་སྟེང་དུ་བཞུགས། །གཡོན་དུ་ས་འཛིན་ལག་པ་ཆེན་པོ་སྔོ། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རི་རབ་འཛིན་པའི་ཚུལ། །རྒྱབ་དུ་ས་བདག་ལྟོ་འཕྱེ་སྦྲུལ་མཇུག་ཅན། །གདེངས་ཀ་བདུན་ལྡན་ཉལ་བའི་ཚུལ། །ལུས་ལ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་གསལ། །གཡས་ཟུར་ལྔ་སེར་ཤ་བ་ཞོན། །གཡོན་ཟུར་ས་སྐོར་གནས་ཀྱི་བདག །
རྒྱབ་གཡས་ཡུལ་འདིའི་ཡུལ་ལྷའི་བདག །རྒྱབ་གཡོན་ཡུལ་འདིའི་ཆུ་ཡི་བདག །

其供养方法和调和简要义理如下：
简略、中等、广大和极为广大四种。准备供物有差别，念诵部分无差别。在干净容器内或干净的石头、木头上，放置须弥山形状，这是土地神的总供食。其上放置一个龟形，包含年、月、日柱、分支和五行的土地神。其上放置食品托盘，具有莲花瓣，以鲜花、日月和宝珠的白色装饰。前方为天女的供食，瓶子形状。后方为地方守护神的白色供食，一个顶部尖形。右方为日柱和分支的供食两个。左方为财运兴盛和寿命的白色面供食两个。四方各有四位护卫神的形象和白色供食。四隅有牦牛、绵羊、山羊和鸟的形状。撒上各种谷物、水晶珠、宝石、各种药材。树脂一盘，以棉花装饰。摆上牛奶、酸奶、茶、酒的首部和箭、绸缎。这是简略准备的次第。
中等的准备是在干净的碗或其他干净容器内，其他准备方法与前面相同，但有八个日柱供食，九个分支供食，十二个生肖的供食十二个，四方四隅的神灵各有白色供食共八个，制作马、牛、鱼、蛇的形象。
广大的准备是在白色基底的八瓣莲花上，其他准备与前面中等的相同，在须弥山周围放置七个白色供食，基底边缘用青草环绕，上面用树脂围绕，按时进行广大的烟供养和供品陈设。
极其广大的准备是在四方形地基上，撒上彩色粉末制成的三层八瓣莲花，其后围绕无数瓣的双层花瓣，其后绘制四方四门的坛城，其后用蓝色水纹环绕成圆形，其后绘制龟的四肢和头部，最后摆设四方形的青草，插上以树脂、彩缎、棉花装饰的物品。按照下文观想仪轨中所说，在供食顶上放置地藏菩萨的神像，眷属以面团制作安置，若有各自的神像也可放置，若精进可同时摆放神像和面团形象。各自面前放置各自的供食。摆设许多加有龙药的乳品首部。若有藏宝用的宝瓶也可放置。一切都用香熏净。自身观修任何本尊后正行。
用"嗡啊姆日德吽啪特"（藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ amṛte hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं अमृते हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం అమృతే హూం ఫట్，汉语字面意义：吽啪特甘露，汉语拟音：嗡阿姆日德吽啪特）清净。用"嗡斯瓦巴瓦"（藏文：ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：oṃ svābhāva，梵文天城体：ओं स्वाभाव，梵文泰卢固体：ఓం స్వాభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦）清净为空。
从空性中，层层叠起的元素之上，外在显现为珍宝黄金地面，内在显现为大金龟，秘密显现为各种珍宝宫殿，彩虹云盖，珍宝如雨降下，甘露池塘被如意树环绕，极为悦意的欲乐受用俱全。其中央的各色莲花月轮上，从"克辛"（藏文：ཀྵིཾ，梵文拟音：kṣiṃ，梵文天城体：क्षिं，梵文泰卢固体：క్షిం，汉语字面意义：地藏种子字，汉语拟音：克辛）字变成白色的地藏菩萨，手持嫩芽和铃，以菩萨半跏趺坐姿势安住。
前方是金色的地神女，手持宝珠和宝瓶，上身从地中露出。右方是黄色的大力土地神，一面四蛇形头饰，四手合掌、持树、持须弥山，下半身盘绕着蛇，坐在龟背上。左方是蓝色的大手持山神，双手持须弥山。后方是蛇尾土地神，具七头蛇冠，以卧姿，身上明显有八大龙。右角落是黄色的五位骑鹿者。左角落是周围地方的主人。后右方是此地的地方神主。后左方是此地的水神主。


རྒྱབ་གཡོན་ཡུལ་འདིའི་ཆུ་ཡི་བདག །དེ་རྒྱབ་སྨེ་དགུ་སྤར་ཁ་བརྒྱད། །དེ་རྒྱབ་ལོ་སྐོར་བཅུ་གཉིས་དང་། །ལོ་དང་ཟླ་བའི་ས་བདག་དང་། །ས་བདག་ཀུན་དང་རྒྱུ་སྐར་ཚོགས། །སྒོ་བཞིར་སྲུང་བཞི་བཅས་པ་གསལ། །གཙོ་བོ་གསུམ་གྱི་གནས་གསུམ་གྱི། །ཡིག་འབྲུ་གསུམ་གྱི་ས་བོན་ལས། །འོད་འཕྲོས་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་གྱུར། །ཧོཿ དེང་འདིར་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ། །དཀོན་པ་བཙལ་ཞིང་དཀའ་བས་བསྒྲུབས། །དད་གུས་གདུང་བའི་ཤུགས་ཕྱུངས་ཏེ། །སེམས་དཔའ་ས་ཡི་སྙིང་པོ་དང་། །ལྷ་མོ་བརྟན་མ་ཡབ་ཡུམ་བཅས། །སྲིད་པའི་ས་བདག་དབང་ཆེན་ཀུན། །མཆོད་ཅིང་བཅོས་ཕྱིར་སྤྱན་འདྲེན་ནོ། །སྙན་གྱིས་གསོན་ལ་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས། །བྱམས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཞེས་རྔ་བརྡུང་རོལ་མོ་བསྒྲག་ལ་འདི་སྐད་དོ། །ཧཱུྃ། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །བསྐུལ་ལོ་བསྐུལ་ལོ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། །བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་དབྱིངས་ནས་བཞེངས། །རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་ཞིང་ཁམས་དང་། །གྱི་མི་ཤན་གྱི་གནས་ཆེན་ནས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ས་ཡི་སྙིང་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །གླིང་བཞི་འཇིག་རྟེན་འདི་ཡི་འོག །དབང་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ནས། །ས་ཡི་ལྷ་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །རི་རབ་གསེར་གྱི་རི་བདུན་ནས། །དབང་ཆེན་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་དང་། །ས་འཛིན་ལག་པ་
གཤེགས་སུ་གསོལ། །སྟོང་གསུམ་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ལྟོ་འཕྱེ་ཀླུ་བརྒྱད་བཅས་པ་བྱོན། །མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན་ཕྱོགས་བཅུ་ནས། །ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་འབྱུང་བའི་ལྷ། །སྤར་སྨེ་ལོ་འཁོར་ཟླ་འཁོར་གྱི། །རྒྱལ་བློན་བཅུ་བདུན་བཅས་པ་བྱོན། །ལོ་རྒན་དྲུག་ཅུ་གཟའ་རྒྱུ་སྐར། །ཚེས་ལྷ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་བྱོན། ཁྱད་པར་ཡུལ་དང་ས་སྐོར་འདིར། །ས་བདག་རི་བདག་བྲག་གི་བདག །ཆུ་བདག་ཤིང་བདག་གནས་བདག་རྣམས། །བྱམས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་འདིར་བྱོན་ལ། །ཡིད་སྤྲུལ་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང་། །རིན་ཆེན་དར་ཟབ་པད་ཟླའི་སྟེང་། །གཙོ་འཁོར་འཚམ་པའི་གདན་ཁྲི་ལ། །རང་རང་ཕྱོགས་སུ་དགྱེས་པར་བཞུགས། །སྔོན་ཚེ་གསང་བདག་པད་འབྱུང་སོགས། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་བསྒོས་བཞིན། །རང་གི་ཁས་བླངས་དྲན་མཛོད་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་གང་བཅོལ་བའི། །ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད། །ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་པྲི་ཐི་དེ་ཝཱི་སརྦ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱ་ཧི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཏིཥྛ་ལྷན། ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧོཿ ཧཱུྃ། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་སྤྱན་ལས་སྤྲུལ། །འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་སྐྱོབ་མཛད་ཅིང་། །ལོ་ཐོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་མཛད་པའི། །ས་ཡི་སྙིང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ས་ལམ་བགྲོད་པའི་དཔང་པོ་མཛད། །བདུད་དཔུང་འདུལ་བའི་
གྲོགས་མཛད་མ། །ས་ཡི་ལྷ་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་ཉན་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་། །དབང་ཆེན་ས་བདག་ལྟོ་འཕྱེ་སོགས། །ས་བདག་ཀུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

后左方是此地的水神主。后方是九分支和八日柱。后方是十二生肖和年月的土地神和所有土地神及星宿众。四门有四位护卫神显现。主尊三位的三处有三字种子，从中放光迎请眷属。
吽！今日于此广大供养，稀有寻求艰难成就，发出信心恭敬渴慕之力，地藏菩萨和天女坚牢父母及一切世间大力土地神，为供养调和而迎请。请以耳聆听，以眼观察，以慈爱心意垂念！
如是敲鼓奏乐并宣说：
吽！以信心和誓言，祈请！祈请！祈请心意！
起身！起身！从法界起身！
从离尘刹土和吉米山大圣地，菩萨大士地藏菩萨，请降临！
从四大洲世界之下，大力黄金地面，地神女请降临！
从须弥山七金山，大力吉祥贤和持山手请降临！
从三千世界地轮中，腹蛇及八龙请降临！
从娑婆世界十方，年月日时元素神，日柱分支年轮月轮的十七位王臣请降临！
六十干支、行星星宿、三百六十日神请降临！
特别是此地方和周围的土地神、山神、岩神、水神、树神、住处神等，以慈爱心来此！
意幻珍宝宫殿，珍宝、精美丝绸、莲花月垫上，主尊眷属相应宝座上，各自方位欢喜安住！
往昔密主莲花生等诸佛所嘱咐的，请忆念自己的承诺，瑜伽士我所托付的事业果实请成就！
嗡克辛希拉扎贝日提德威萨尔瓦布米巴提萨巴里瓦拉额合依希瓦杂萨玛雅扎扎扎吽邦吙迪叉兰萨玛雅萨当萨玛雅吙吽（藏文：ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་པྲི་ཐི་དེ་ཝཱི་སརྦ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱ་ཧི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཏིཥྛ་ལྷན། ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧོཿ ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṣiṃ hi rāja pṛthi devī sarva bhūmi pati sa pari vāra ehyahi vajra samaya jaḥ jaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ tiṣṭha lhan samaya satvaṃ samaya hoḥ hūṃ，梵文天城体：ओं क्षिं हि राज पृथि देवी सर्व भूमि पति स परि वार एह्यहि वज्र समय जः जः जः हूं बं होः तिष्ठ ल्हन् समय सत्वं समय होः हूं，梵文泰卢固体：ఓం క్షిం హి రాజ పృథి దేవీ సర్వ భూమి పతి స పరి వార ఏహ్యహి వజ్ర సమయ జః జః జః హూం బం హోః తిష్ఠ ల్హన్ సమయ సత్వం సమయ హోః హూం，汉语字面意义：金刚三昧耶请所有地主与眷属前来安住，汉语拟音：嗡克辛希拉扎波里提得威萨尔瓦布米巴提萨巴里瓦拉诶合依希瓦杂萨玛雅扎扎扎吽邦吙迪叉兰萨玛雅萨当萨玛雅吙吽）
诸佛之眼所化现，救护一切恐惧者，使庄稼丰收圆满的地藏菩萨前顶礼！
三世一切诸佛之地道历程的见证者，降伏魔军的助伴者，地神女前顶礼！
遵从佛语护世间，大力土地神、腹蛇等一切土地神前顶礼！


 ཁྱེད་རྣམས་མཆོད་པའི་དམ་རྫས་ནི། །དངོས་སུ་ཅི་འབྱོར་གཙང་མར་བཤམས། །ཡིད་ཀྱིས་དཔག་ཏུ་མེད་པར་སྤྲུལ། །ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿཡིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཟག་མེད་བདེ་བ་སྐྱེད་པའི་རྫས། །བཻ་ཌཱུར་ནིའུ་སིང་བདུད་རྩིའི་རྫིང་། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་སྐྱེད་མོས་ཚལ། །རིན་ཆེན་གཏེར་ཁ་དུ་མས་བརྒྱན། །སྤྱོད་ཡུལ་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །ཡུལ་རིས་ས་ཕྱོགས་རྒྱས་པར་མཛོད། །རིན་ཆེན་ལས་གྲུབ་གཞལ་ཡས་ཁང་། །གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི། ཁོར་ཡུག་རིན་ཆེན་ར་བས་བསྐོར། །རིན་ཆེན་ཁྲི་བཟང་དར་ཟབ་འབོལ། །བླ་རེ་གདུགས་སོགས་རྒྱན་དང་ལྡན། །གནས་དང་གདན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཕོ་བྲང་གདན་ས་བརྟན་པར་མཛོད། །སྤོས་དཀར་ན་གི་ཙནྡན་དང་། །བསང་ཤིང་སྤོས་ཀྱི་དུད་པ་འབུལ། །ས་བདག་རྨུགས་འཐིབས་སངས་གྱུར་ནས། །བདག་དང་ཡོན་བདག་རྨུགས་འཐིབས་སོལ། །བ་དམར་ར་དཀར་ལུག་དཀར་དང་། །འབྲི་ཟལ་འོ་མའི་མཆོད་པ་འབུལ། །ས་བདག་མགྲིན་པ་བདེ་གྱུར་ནས། །མིག་དཀྱུས་ནད་རྣམས་མེད་པར་མཛོད། །ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ཆུ་གཙང་ལྷ་ཡི་བདུད་རྩི་འདིས། །ས་བདག་
ཞབས་ལ་ཁྲུས་གསོལ་བས། །ས་བདག་རྣམས་ཀྱི་ཞབས་བདེ་ནས། །བདག་དང་ཡོན་བདག་རྐང་ནད་སོལ། །མེ་ཏོག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་ཕྲེང་འབུལ། །ས་བདག་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མཛེས་ནས། །མི་སྡུག་མཛེ་ཤུའི་ནད་རྣམས་སོལ། །རིན་ཆེན་ཉི་ཟླ་སྐར་མའི་འོད། །ཞུན་མར་བལྟམས་པའི་སྒྲོན་མེ་འབུལ། །ས་བདག་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་གསལ་ནས། །བདག་ཅག་མིག་ནི་གསལ་བར་མཛོད། །དྲི་བཟང་སྦྱར་བའི་སྤོས་ཆབ་དང་། །རྒྱ་ཇ་ངད་ལྡན་དྲི་ཆབ་འབུལ། །ས་བདག་རྣམས་ཀྱི་ཁམས་དྭངས་ནས། །བདག་ཅག་རྟག་ཏུ་ཁམས་བདེ་མཛོད། །ཀ་ར་བུ་རམ་སྦྲང་རྩི་དང་། །ཞོ་དང་ཆུར་བ་མར་གསར་དང་། །ཐུད་དང་གྲོ་མ་གྲོ་ཟན་དང་། །ཕྱེ་མར་ལ་སོགས་ཞལ་ཟས་འབུལ། །ས་བདག་རྣམས་ཀྱི་ལུས་དར་ནས། །བདག་ཅག་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་ཚོགས་མཛོད། །རྔ་དུང་སིལ་སྙན་རོལ་མོ་དང་། །བསྟོད་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་མཆོད་པ་འབུལ། །ས་བདག་རྣམས་ཀྱི་སྙན་ཚིམས་ནས། །བདག་ཅག་སྙན་གྲགས་ལྡན་པར་མཛོད། །རྨ་བྱ་ནེ་ཙོ་ཁྲུང་ཁྲུང་དང་། །ངང་པ་ལ་སོགས་ཡིད་འོང་བྱ། །ཕྱི་བ་གྲུམ་པ་སྲམ་དང་སྦྲེ། །ཤ་དགོ་གནའ་གསུམ་རི་དྭགས་རིགས། །གཡག་ལུག་བྱ་ར་རྟ་གླང་གཟུགས། །མཛེས་པའི་གཟུགས་བརྙན་སྣ་ཚོགས་འབུལ། །ས་བདག་དཀོར་ནོར་བསད་པ་ཡི། །མཁོན་འགྲས་ཐམས་ཅད་བྱང་བར་མཛོད། །འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཀྱིས་བཀའ་གནང་བཞིན། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བྱིན་
བརླབས་པའི། །ཤེལ་ཚིགས་ཁྲི་དཀར་སྟོང་ནག་འདི། །རྟ་དང་གླང་པོ་མ་ཧེ་དང་། །འབྲི་གཡག་མཛོ་དང་མཛོ་མོ་དང་། །ར་ལུག་བ་གླང་བོང་བུ་དང་། །རྔ་མོང་དྲེལ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །དཀོར་ནོར་བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་འབུམ་འབུལ། །ས་བདག་དཀོར་ནོར་ཕྱུག་གྱུར་ནས། །བདག་དང་ཡོན་བདག་ཕྱུག་པར་མཛོད། །སུར་དཀར་ཤུག་པ་མཁན་དཀར་དང་། །སྤེན་མ་ཉ་བྲིད་འོམ་བུ་སོགས། །ལྗོན་ཤིང་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་འབུལ། །ཀླུ་དང་ས་བདག་ཐམས་ཅད་ལ། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་སྐྱེད་མོའི་ཚལ། །ནགས་ཚལ་མཐུག་པོར་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །ཤིང་བཅད་མཁོན་འགྲས་བྱང་བར་ཤོག །ནས་འབྲས་གྲོ་སྲན་ཏིལ་དང་ཁྲེ། །ཡུངས་འབྲུ་ལ་སོགས་འབྲུ་སྣ་འབུལ། །ས་བདག་བང་བ་གང་གྱུར་ནས། །བདག་དང་ཡོན་བདག་ལོ་ལེགས་མཛོད། །གསེར་དངུལ་གཡུ་དུང་བྱི་རུ་དང་། །གཟི་མཆོང་སྦུར་ལེན་བཻ་ཌཱུར་སོགས། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་འབུལ། །ས་བདག་བང་མཛོད་གང་གྱུར་ནས། །བདག་དང་ཡོན་བདག་ནོར་འཕེལ་མཛོད། །གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་བསྐོས་པ་ཡི། །མཁོན་འགྲས་འགྲམས་འཁྲུགས་ཞི་བ་དང་། །ཡུལ་འདིའི་ས་བཅུད་འཕེལ་བར་མཛོད། །ཀླུ་གཉན་ས་བདག་ཐམས་ཅད་ལ། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་ནི། །ཕུལ་བས་ས་བདག་ཉམས་པ་སོས། །རྒྱ་མཚོ་ལྦུ་བས་གླད་ཉམས་སོས། །ཕྱག་ཚང་ཀུ་བས་མགོ་ཉམས་སོས། །
ཨུཏྤལ་ཕུལ་བས་མིག་ཉམས་སོས། །

供养你们的圣物是：实际尽可能干净地摆设，以意幻化无量，以"哈吙赫日"（藏文：ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：ha ho hrīḥ，梵文天城体：ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：హ హో హ్రీః，汉语字面意义：净化咒语，汉语拟音：哈吙赫日）加持。
无漏生乐之物，绿松石湖泊甘露池，如意树的游乐园，以众多珍宝宝藏装饰。受用此供养，使地域方位繁荣。
珍宝所成宫殿，四方四门四阶梯，周围珍宝围墙环绕，珍宝宝座精美丝绸坐垫，天盖伞盖等装饰具足。献上住处和座位供养，使宫殿住所坚固。
白檀、那葛、栴檀香和烟香木的烟供献上。愿土地神的昏沉黑暗消除，我和施主的昏沉也请消除。
红母牛、白山羊、白绵羊和野牦牛母的乳制品供养献上。愿土地神的喉部舒适，眼部疾病消除。
具八功德之清水、天之甘露，为土地神双足沐浴。愿土地神双足安乐，我和施主的脚部疾病消除。
各种各样的鲜花和各种珍宝装饰花环献上。愿土地神身体美丽，不悦麻风疾病消除。
珍宝日月星辰之光，酥油燃烧的明灯献上。愿土地神眼目明亮，我等眼睛请使明亮。
调配香料的香水和芳香茶水献上。愿土地神心性清净，我等常保身体健康。
白糖、红糖、蜂蜜和酸奶、奶渣、新鲜黄油和干酪、野葱、炒青稞和面油等食品献上。愿土地神身体强壮，我等受用请使丰盛。
鼓、号角、铃铛、乐器和赞颂歌曲供养献上。愿土地神耳朵满足，我等名声请使具有。
孔雀、鹦鹉、鹤和天鹅等悦意鸟类，獐子、獭、山鼠和鼯鼠，狐狸和三种野兽种类，牦牛、绵羊、山羊、马牛形象，各种美丽形象献上。愿土地神财物被杀害的一切怨恨全部清净。
如文殊菩萨所允许，以禅定加持的水晶念珠和白色木珠、黑色石珠，这些马、象、水牛、野牦牛、杂交牦牛公母、山羊、绵羊、黄牛、驴、骆驼、骡等的财产百千万亿献上。愿土地神财宝富足，我和施主富足。
白松、柏树、白茅草、桑树、云杉和桤木等各种树木供养献上。对所有龙和土地神，如意树游乐园，变成茂密森林后，砍伐树木的怨恨也愿清净。
大麦、稻米、小麦、豌豆、芝麻和赤小豆，芥子等各种谷物献上。愿土地神仓库充满，我和施主丰收。
金、银、绿松石、海螺、珊瑚和绿松石、蓝宝石、琥珀、青金石等各种珍宝供养献上。愿土地神宝库充满，我和施主财富增长。
金、银、铜、铁开采的怨恨纠纷平息，愿此地的地气精华增长。
向所有龙、山神、土地神，献上甘露药物供养。献上后，土地神损害恢复，海洋泡沫使脑部损害恢复，胸花使头部损害恢复，青莲花献上使眼部损害恢复。


 །
ཨུཏྤལ་ཕུལ་བས་མིག་ཉམས་སོས། །གླ་གོར་ཞོ་ཤས་རྣ་བ་སོས། །ཉ་ཕྱིས་སྣ་དང་འགྲམ་པ་སོས། །མཚལ་དང་ལི་ཁྲིས་ཤ་ཁྲག་སོས། །མཁལ་མ་ཞོ་ཤས་མཁལ་ནད་སོས། །ཤུ་དག་དཀར་པོས་རུས་ཉམས་སོས། །དབང་ལག་ལག་པ་ཉམས་པ་སོས། །ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོས་རྐང་ཉམས་སོས། །རྡོ་རྒྱུས་ཆུ་རྒྱུས་ཉམས་པ་སོས། །འགྲོན་བུས་སོ་ཉམས་ཐམས་ཅད་སོས། །ལེ་བརྒན་དར་གྱིས་ལྗགས་ཉམས་སོས། །ཨ་རུ་ར་སོགས་བཟང་དྲུག་གིས། །ནང་ཁྲོལ་ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་སོས། །ཤིང་ལོ་དར་ཟབ་པགས་ཉམས་སོས། །སྔར་ལས་བདེ་ཞིང་བཀྲག་མདངས་རྒྱས། །གཟི་བརྗིད་མཐུ་སྟོབས་ཕུན་ཚོགས་ནས། །བདག་དང་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ལ། །ཀླུ་དང་ས་བདག་ལས་གྱུར་པའི། །ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་མེད་པར་མཛོད། །བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་ཡངས་པར། ཁཾ་ལས་དཀར་གསུམ་གཏོར་མ་ནི། །ཟག་མེད་བདེ་སྐྱེད་བདུད་རྩིའི་མཚོ། །ཟད་མེད་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་འདི། །སེམས་དཔའ་ས་ཡི་སྙིང་པོ་དང་། །ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་དང་། །ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད། །འབྱུང་བ་སྤར་སྨེ་ལོ་ཟླའི་བདག །རྗེ་བློན་བཅུ་བདུན་ལ་སོགས་པ། །སྲིད་པའི་ས་བདག་ཀུན་ལ་འབུལ། ཁྱད་པར་ཡུལ་ཕྱོགས་ས་སྐོར་འདིའི། །ཡུལ་བདག་རི་བདག་ཆུ་ཡི་བདག །བྲག་བདག་རྡོ་བདག་ཤིང་གི་བདག །གནས་བདག་གཉུག་མར་གནས་རྣམས་
ལ། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་འབུལ་ལོ། །ཐམས་ཅད་མཉེས་ཤིང་ཚིམས་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦཱ་དྷརྨཱ་ཎཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་པྲི་ཐི་དེ་ཝཱི་སརྦ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་བདུན་ནམ་གསུམ་གྱིས་འབུལ། ཧཱུྃ། གྲངས་མེད་གོང་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱང་། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སེམས་དཔའི་ཚུལ། །སེམས་དཔའ་ས་ཡི་སྙིང་པོ་ལ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བདག་དང་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་རྣམས། །འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་སྐྱོབ་པ་དང་། །རྟག་ཏུ་ལོ་ལེགས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ས་བརྒྱད་ལ་གནས་སེམས་མ་ཆེ། །སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ས་ཡི་བདག །ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་ལ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི །ས་ཡི་བཅུད་རྣམས་འདིར་སྡུས་ལ། །ལོ་ལེགས་འབྲུ་འཕེལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དག་པའི་ཞིང་དུ་ཡུམ་ཆེན་ལྔ། །མཁའ་སྤྱོད་གནས་སུ་མཁའ་འགྲོ་ལྔ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདིར་འབྱུང་བ་ཡི། །རང་རང་མདོག་མཚུངས་ལྷ་མོ་ལྔར། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ཕྱི་ནང་འབྱུང་བའི་གཅོད་འདྲལ་དང་། །གཡོ་འཁྲུག་ངན་པ་ཞི་གྱུར་ནས། །ཕྱི་རུ་ཡུལ་ཁམས་བདེ་བ་དང་། །ནང་དུ་ལུས་ལ་ནད་མེད་མཛོད། །ལས་ལས་གྲུབ་པའི་སྟོབས་པོ་ཆེ། །
དབང་ཆེན་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་དང་། །ས་འཛིན་ལག་པ་ལྟོ་འཕྱེ་སོགས། །འཇིག་རྟེན་ས་ཡི་བདག་པོ་ལ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །ས་ལོག་རི་ཉིལ་བྲག་ཞིག་དང་། །མཁར་ཁང་རྡིབ་དང་ཞིག་རལ་སོགས། །ས་ཡི་གནོད་པ་མེད་པར་མཛོད། །དག་པ་འཕགས་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད། །འཇིག་རྟེན་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དོ།

青莲花献上使眼部损害恢复。肉汁和酸奶使耳朵恢复。鱼油使鼻子和脸颊恢复。朱砂和胆汁使肉血恢复。酸奶使肾脏疾病恢复。白草乌使骨损恢复。藤草使手部损伤恢复。鳄鱼爪使腿部损伤恢复。石筋和水筋的损伤恢复。小豆使所有牙齿损伤恢复。缎带使舌头损伤恢复。诃子等六种良药使所有内脏损伤恢复。树叶和精美丝绸使皮肤损伤恢复。比从前更舒适光彩焕发，威严力量圆满后，愿我与施主及眷属的一切龙和土地神引起的各类疾病消除。
从"布隆"（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）字变成宽大珍宝容器，从"康"（藏文：ཁཾ，梵文拟音：khaṃ，梵文天城体：खं，梵文泰卢固体：ఖం，汉语字面意义：空，汉语拟音：康）字变成三白食子，无漏生乐的甘露海，无尽受用广大这些，献给地藏菩萨和地神女坚牢，大腹蛇和八大龙，元素日柱分支年月主，十七王臣等一切世间土地神。特别是此方位周边地区的地方神、山神、水神、岩神、石神、树神、住处神原始居住者，献上这供养施食。愿一切欢喜满足！
嗡阿卡若穆康萨尔瓦达尔玛南阿迪阿努特班纳特瓦塔嗡啊吽啪特娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦཱ་དྷརྨཱ་ཎཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ akāro mukhaṃ sarvā dharmāṇaṃ ādya nutpanna tvāta oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ओं अकारो मुखं सर्वा धर्माणं आद्य नुत्पन्न त्वात ओं आः हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అకారో ముఖం సర్వా ధర్మాణం ఆద్య నుత్పన్న త్వాత ఓం ఆః హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：一切法门本不生，汉语拟音：嗡阿卡若穆康萨尔瓦达尔玛南阿迪阿努特班纳特瓦塔嗡啊吽啪特娑哈）
南麻萨尔瓦塔塔嘎塔阿瓦洛基帝嗡桑巴拉桑巴拉吽（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：namaḥ sarva tathāgata avalokite oṃ sambhara sambhara hūṃ，梵文天城体：नमः सर्व तथागत अवलोकिते ओं सम्भर सम्भर हूं，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగత అవలోకితే ఓం సమ్భర సమ్భర హూం，汉语字面意义：礼敬一切如来观世音，汉语拟音：南麻萨尔瓦塔塔嘎塔阿瓦洛基帝嗡桑巴拉桑巴拉吽）
嗡克辛希拉扎贝日提德威萨尔瓦布米巴提萨巴里瓦拉伊当巴林塔卡卡卡嘿卡嘿（藏文：ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་པྲི་ཐི་དེ་ཝཱི་སརྦ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ kṣiṃ hi rāja pṛthi devī sarva bhūmi pati sa pari vāra idaṃ baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं क्षिं हि राज पृथि देवी सर्व भूमि पति स परि वार इदं बलिं त ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం క్షిం హి రాజ పృథి దేవీ సర్వ భూమి పతి స పరి వార ఇదం బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：地藏王、地神和一切地主眷属请享用此供品，汉语拟音：嗡克辛希拉扎贝日提德威萨尔瓦布米巴提萨巴里瓦拉伊当巴林塔卡卡卡嘿卡嘿）
以七遍或三遍供养。
吽！从无数劫前成佛，为众生利益示菩萨相，向地藏菩萨，供养礼赞并皈依。愿我和施主眷属众，从一切恐惧中救护，常得丰收赐成就。
住于八地的大心母，三千世界地之主，向地神女坚牢，供养礼赞并顶礼。汇集八万四千由旬的地精华于此，赐予丰收粮增成就。
净土中五大佛母，空行境中五空行，此世间的元素，各自同色五位天女，供养礼赞并皈依。愿外内元素的分裂和不稳动乱平息后，外在国土安康，内在身体无病。
由业成就的大力者，大力吉祥贤和持山手、大腹蛇等世间地主，供养礼赞并顶礼。愿地翻、山崩、岩塌和城堡房屋坍塌破损等地害消除。
清净八圣道，世间天魔八部众。


 །འབྱུང་བརྒྱད་བདག་པོ་སྤར་ཁ་བརྒྱད། །ཕ་མ་བུ་ཚ་བུ་མོའི་ཚུལ། །ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་བདག་པོ་ལ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ཀེག་བརྒྱད་ནད་བརྒྱད་གདོན་བརྒྱད་ཟློགས། །དཔལ་བརྒྱད་གཡང་བརྒྱད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དག་པ་རྣམ་ཐར་སྒོ་དགུ་སྟེ། །མ་དག་འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་དགུ །ཕོ་བྲང་གླིང་དགུ་བརྒྱད་ཅུ་གཅིག །བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ཅུ་སྨེ་བའི་ལྷ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རོ་འདོད་ཆེ་ཆུང་དབུས་ཚུད་ནག །སྨེ་བ་མི་མཐུན་གནོད་པ་རྣམས། །ཞི་ཞིང་བདེ་ལེགས་མཛད་དུ་གསོལ། །དོན་དམ་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཏེ། །ཀུན་རྫོབ་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ནི། །དར་རྒུད་བཅུ་གཉིས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །ལོ་སྐོར་བཅུ་གཉིས་གཟུགས་སུ་ཤར། །ང་རྒྱལ་མི་ཡི་ལུས་པོ་ལ། །གཏི་མུག་དུད་འགྲོའི་མགོ་བརྙན་ཅན། །འདོད་ཆགས་བྱ་ཡི་གཤོག་པ་ཅན། །ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་མཇུག་རྐེད་ལ་དཀྲིས། །ཕྲག་དོག་ཁྱུང་སྡེར་ཐལ་མོ་སྦྱར། །གཅེས་པའི་སྲོག་ནི་ཁོང་དུ་སྦས། །ལུས་ཀྱི་འབྱུང་བ་གདན་དུ་བཏིང་། །དབང་ཐང་འབྱུང་བ་གོས་སུ་གྱོན། །རླུང་རྟའི་མགོ་བོ་ཁ་ན་ཁྱེར། །བླ་གཟའ་ཕྲག་པའི་གོང་དུ་ཁུར། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་
དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ལོག་མེན་གྱི། །ཀེག་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཟློགས། །བདག་དང་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ལ། །ལོ་གཤེད་མ་འབེབ་ལོ་ལྷ་མཛོད། །ཕྱོགས་སྐྱོང་ཞིང་སྐྱོང་དྲང་སྲོང་གཟའ། །རྒྱལ་བློན་བཙུན་མོ་འབངས་འཁོར་གཟུགས། །སེ་བ་རྟ་ལུས་མི་ཡི་མགོ །ཧལ་ཁྱི་མི་ལུས་ཁྱི་མགོ་ཅན། །ས་བདག་རྗེ་བློན་བཅུ་བདུན་ལ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ལོ་ཟླའི་ཕྱོགས་ནི་མི་གཙང་སར། །ཀོ་ལོང་སྡོམ་པའི་ལས་བྱས་པའི། །ཉེས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་མེད་པར་མཛོད། །གཡུ་འབྲུག་གསེར་སྦལ་དུང་སེང་དང་། །མཆོང་ཉ་གསེར་སྤྲེལ་གཟིག་གི་མཇུག །ཟངས་གླང་རྡོ་ལུག་ར་གན་འབྲུག །ཤེལ་གྱི་བྱ་ཁྱུང་དཀར་པོ་སོགས། །སྲིད་པའི་གཉན་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །གཉན་རིགས་ནད་རྣམས་མེད་པར་མཛོད། །དག་པ་ཡེ་ཤེས་སྒོ་བ་བཞི། །འཇིག་རྟེན་སྲུང་བཞིའི་ཚུལ་དུ་ཤར། །སྟག་འབྲུག་བྱ་དང་སྦལ་པའི་གཟུགས། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ཕྱོགས་བཞི་བསྲུང་ཞིང་དཔལ་བཞི་སྐྱེད། །འགྱུར་མེད་སྲ་བརྟན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །གཞན་ཡང་ཡུལ་ཕྱོགས་འདིར་གནས་པའི། །ཡུལ་ལྷ་དགེ་བསྙེན་གནས་བདག་ལ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། ཁ་འཛིན་སྟོངས་གྲོགས་རྒྱབ་རྟེན་མཛོད། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གིས། །ལུས་ནི་གྲངས་མེད་རྡུལ་སྙེད་སྤྲུལ། །སེམས་ནི་གནོང་འགྱོད་གུས་འདུད་བཅས། །ས་ཡི་སྙིང་
པོ་འཁོར་བཅས་ལ། །ཕྱག་འཚལ་བཤགས་པ་བྱེད་པར་གྱུར། །ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་ན་མོ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་པྲི་ཐི་དེ་ཝཱི་ན་མོ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ན་མོ་ཧཱུྃ། སྐབས་འདིར་ནད་པ་ཡོད་ན་ཕྱག་འཚལ་བཅུག །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ས་ཡི་སྙིང་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཧོ། བདག་དང་ཡོན་བདག་གཉེན་འདུན་བཅས། །ཚེ་རབས་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་ནས། །ད་ལྟའི་ལུས་འདི་ཡན་ཆད་དུ། །མི་དགེ་མི་རུང་ལས་བགྱིས་པ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཕྱིན་ཆད་བགྱིད་པར་མ་གྱུར་ཅིག །བདག་དང་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཕ་མྱེས་ཡང་མྱེས་བདུན་རྒྱུད་ནས། །བུ་ཚ་ཕྱི་རབས་ཡན་ཆད་ཀུན། །ལོ་ཟླ་སྤར་ཁ་གཟའ་སྐར་རྣམས། །སྐྱེ་མི་རུང་ལ་སྐྱེས་པ་དང་། །ཤི་མི་རུང་ལ་ཤི་བ་དང་། །ས་བདག་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་རྣམས། །དེ་རིང་བཅོས་ཤིང་བཤགས་པར་བགྱི། །སྤར་ཁ་ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་དང་། །ཚེས་གྲངས་གཟའ་སྐར་སོ་སོ་ལ། །བྱ་བ་མི་རུང་བྱས་པ་ཡི། །ས་བདག་འཁྲུགས་པའི་ཉེས་སྐྱོན་རྣམས། །ཐམས་ཅད་བཅོས་ཤིང་བཤགས་ལགས་སོ།

八元素之主八日柱，以父母儿子女儿形象，向年月日时之主，供养礼赞并皈依。退除八灾八病八魔，赐予八吉祥八福德成就。
清净九解脱门，不净世间九傲慢，九宫八十一，一百八十分支神，供养礼赞并皈依。愿大小中央黑三种罗味，不和谐分支的危害，平息并赐予安乐吉祥。
胜义十二事业，世俗十二缘起，为显示十二兴衰，显现为十二生肖形象。骄慢人身上，愚痴畜生头样貌，贪欲鸟之翅膀，嗔怒蛇尾缠腰间，嫉妒鹏鸟爪合掌，珍爱命藏于心中，身体元素铺为座，权威元素披为衣，风马头部口中携，寿命与行星扛于肩上。供养礼赞并顶礼。年月日时正反的三百六十种灾障退除。愿我与施主及眷属，不降年害成为年神。
方位护卫、国土守护、仙人行星，王臣王妃民众形象，黄色豹身人头，哈尔犬人身狗头的土地神王臣十七位，供养礼赞并皈依。在年月方位不洁净处，发怒建造的事业所造，一切过错请使消除。
绿松石龙、金龟、海螺狮和蓝宝石鱼、金猴、虎尾，铜牛、石羊、铜合金龙，水晶白色鹏鸟等一切世间神圣种类，供养礼赞并皈依。愿神种疾病全部消除。
清净智慧四门，显现为世间四护卫形式，虎龙鸟与蛙形，供养礼赞并皈依。守护四方生四种吉祥，赐予不变坚固成就。其他此地方居住的地方神、善神、住处神，供养礼赞并顶礼。请做护持、帮助、支持。
我与资具施主，身体化现无数如尘许多，心具惭愧恭敬，向地藏菩萨及眷属，顶礼忏悔！
嗡克辛希拉扎纳摩吽（藏文：ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་ན་མོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṣiṃ hi rāja namo hūṃ，梵文天城体：ओं क्षिं हि राज नमो हूं，梵文泰卢固体：ఓం క్షిం హి రాజ నమో హూం，汉语字面意义：礼敬地藏王，汉语拟音：嗡克辛希拉扎纳摩吽）
嗡贝日提德威纳摩吽（藏文：ཨོཾ་པྲི་ཐི་དེ་ཝཱི་ན་མོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ pṛthi devī namo hūṃ，梵文天城体：ओं पृथि देवी नमो हूं，梵文泰卢固体：ఓం పృథి దేవీ నమో హూం，汉语字面意义：礼敬地神女，汉语拟音：嗡贝日提德威纳摩吽）
嗡萨尔瓦布米巴提纳摩吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ན་མོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva bhūmi pati namo hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व भूमि पति नमो हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ భూమి పతి నమో హూం，汉语字面意义：礼敬一切地主，汉语拟音：嗡萨尔瓦布米巴提纳摩吽）
此处若有病人让其顶礼。菩萨大士地藏菩萨及眷属顶礼！
吙！我和施主眷属，从无数劫以来，直至现今身体，所作不善不当业，一切彻底发露忏悔。此后愿不再造作！我和施主眷属的父亲祖父曾祖七代以来，子孙后代以上一切，年月日柱行星星宿，不该出生而出生，不该死亡而死亡，土地神被扰乱的，今日调和并忏悔。日柱年月日时和日期、行星星宿各自不该做而做的事，土地神扰乱的过错，一切调和并忏悔。


 །དམག་ཇག་རོ་བག་མདོས་ཟོར་རྣམས། །ས་བདག་བཞུགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ། །ཐུགས་ཕོག་ཀོ་ལོང་བསྡམས་པ་རྣམས། །དེ་རིང་བཤགས་ཤིང་བཅོས་པ་ཡིན། །ཤིང་གཉན་བཅད་དང་ས་གཉན་བརྐོས། །བྲག་གཉན་བཤིག་དང་རྡོ་གཉན་རློགས། །ཆུ་གཉན་ཡུར་དྲངས་ནེའུ་སིང་བརྐོས། །ཞིང་མུ་སྤང་རྒོད་འཕྲུ་འདུལ་བྱས། ཁང་ནག་བཤུ་འགེབས་མཁར་ལས་ཀྱིས། །ས་
བདག་ཐུགས་དང་འགལ་པ་རྣམས། །དེ་རིང་བཤགས་ཤིང་བཅོས་པ་ཡིན། །རི་གཉན་ཀུས་བཏབ་རི་མེ་བཀྱེས། །བྱ་གཅན་རི་དྭགས་གསད་པ་དང་། །མནའ་གཉན་བསྐྱལ་ལེན་དཔང་པོ་བྱས། །རྡོ་ལྕགས་བསྣུར་དང་ཐབ་གཞོབ་ཀྱིས། །ས་བདག་ཐུགས་དང་འགལ་པ་རྣམས། །དེ་རིང་བཅོས་ཤིང་བཤགས་ལགས་སོ། །དམེ་ཡུགས་མཁོན་དང་བཙོག་ནལ་གྱིས། །ས་བདག་སྐུ་ལ་གྲིབ་ཕོག་པ། །དེ་རིང་བསང་ཞིང་དག་པར་བགྱི། །མདོར་ན་བདག་དང་ཡོན་བདག་རྣམས། །མ་ཤེས་མ་རིག་འཁྲུལ་དབང་གིས། །ས་བདག་ཐུགས་དང་གང་འགལ་བ། །ཐམས་ཅད་དེ་རིང་བཤགས་ཤིང་བཅོས། །འདི་ཕྱིར་སྒྲིབ་པ་དག་གྱུར་ཅིག །ཁྱེད་རྣམས་བཟོད་པ་དང་དུ་བཞེས། །མི་སྒྲིབ་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ས་སྙིང་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ཀྵིཾ་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དང་། །བརྟན་མའི་ཐུགས་ཀར་བཾ་མཐར་སྔགས། །འཁོར་རྣམས་ཐུགས་ཀར་རང་རང་གི །མིང་ཡིག་དང་པོ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན། །དེ་མཐར་ཨོཾ་དང་སྭཱ་ཧཱའི་བར། །རང་མིང་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སྟེ། །རང་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་བསྐུལ། །ཕོ་རྣམས་གཡས་སྐོར་མོ་རྣམས་གཡོན། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་ཚོགས། །བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དཔག་མེད་འཕྲོས། །བདག་དང་ཡོན་བདག་རྣམས་ལ་ཕོག །སྡིག་སྒྲིབ་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བ་མོར་ཉི་ཟེར་ཕོག་ལྟར་དག །བདུད་རྩི་ཚངས་བུག་ནས་
ཞུགས་པས། །བདུད་རྩིས་ལུས་ཀུན་ལྟེམ་མེར་གང་། །ས་བདག་ནད་དང་གནོད་པ་ཀུན། །བ་སྤུའི་སྒོ་དང་སེན་ཕྲག་ནས། །འབུ་སྲིན་ཚུལ་དུ་ཕྱིར་ཐོན་ནས། །བར་སྣང་ཁམས་སུ་འཇའ་ལྟར་ཡལ། །སླར་ཡང་མདུན་གྱི་ལྷ་རྣམས་ལས། །གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་འོད་འཕྲོས་ནས། །བདག་དང་ཡོན་བདག་ཚེ་བསོད་རྒྱས། །དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི །ས་བཅུད་བསྡུས་ནས་གནས་དེར་ཐིམ། །བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་སྣུམ་འོད་ལྡན། །ས་བཅུད་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར། །ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་པྲི་ཐི་དེ་ཝཱི་སྭཱ་ཧཱ། ཅི་ནུས་བཟླ། ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་པྲི་ཐི་དེ་བཱི་སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ། ལོ་ལེགས་ཕྱིར་ཡིན་ན་འདི་ཅི་མང་བཟླ། ཨོཾ་ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི་ཨ་བྱི་ལ་མཎྜ་ལ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འཁྲུགས་བཅོས་ཡིན་ན་འདི་ཅི་མང་བཟླ། ཨོཾ་ཨ་ལས་སུ་རཀྵ་འདུས། ཨ་ལ་མ་རཀྵ་འདུས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷ་དྷ་དྷུ་དྷུ་མ་ཡེ། ཏ་ཀེ་ཙ་ཀེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་གདུག་པ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག །ཕོག་ཐུགས་ཤོར་ན་འདི་ཅི་མང་བཟླ། ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་པྲི་ཐི་དེ་ཝཱི་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་སརྦ་རོ་ག་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ནད་པ་ཡིན་ན་འདི་ཅི་མང་བཟླ་འོ། །འབྲུ་སྣ་མཐེབ་ཀྱུས་གསོ་བྲན་བྱ། དེ་ཡན་ཆད་ཚར་གྲངས་སྟོང་ཁྲི་གང་འགྲུབ་བམ། ལོ་གྲངས་སུམ་འགྱུར་རམ། བརྒྱ་རྩ་ནས་བདུན་ལ་སོགས་དོ་གལ་ཆེ་ཆུང་དང་བསྟུན་ནོ།

战争、抢劫、尸体、传染病的替身和祭品，送往土地神居住的方向。触怒心、发怒被制造的，今日忏悔并调和。
砍伐神圣树木、挖掘神圣土地、摧毁神圣岩石、破坏神圣石头、引导神圣水渠、挖掘草地、开垦荒野、整治草坪，黑屋顶、覆盖和城堡工程，违背土地神心意的，今日忏悔并调和。
坐在神圣山上、点燃山火，杀害鸟类、猛兽和野兽，运送和接受神圣誓言做证人，搬动石头和铁器、灶台清理，违背土地神心意的，今日调和并忏悔。
因污染疾病的仇恨和肮脏行为，污染了土地神身体，今日净化并使清净。总之，我和施主们，由于无知无明迷惑力，违背土地神心意的一切，今日全部忏悔并调和。愿因此障碍清净！请你们宽恕接受，赐予无障碍清净成就。
地藏菩萨心间月轮上，"克辛"（藏文：ཀྵིཾ，梵文拟音：kṣiṃ，梵文天城体：क्षिं，梵文泰卢固体：క్షిం，汉语字面意义：地藏种子字，汉语拟音：克辛）字周围被咒语环绕，坚牢天女心间"邦"（藏文：བཾ，梵文拟音：baṃ，梵文天城体：बं，梵文泰卢固体：బం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：邦）字周围有咒语，眷属们心间各自名字的首字，以明点装饰，其周围以"嗡"开始以"娑哈"结束，被自己名字咒语环绕，被自心光明唤醒。男性右旋，女性左旋。
从中放射白色光明群，甘露自性无量流出，照射我和施主们，罪障疾病魔害一切，如日光照射霜雪般清净。甘露从梵穴进入，甘露充满整个身体，土地神疾病和危害全部，从毛孔和指甲缝中，以虫蛆形式排出，在虚空中如彩虹般消散。
再次，从前方诸神处，放射金色光明，增长我和施主的寿命福德，汇集八万四千由旬的地精华，融入那处，具有光彩、威严、润泽光明，获得地精华成就。
嗡克辛希拉扎贝日提德威娑哈（藏文：ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་པྲི་ཐི་དེ་ཝཱི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ kṣiṃ hi rāja pṛthi devī svāhā，梵文天城体：ओं क्षिं हि राज पृथि देवी स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం క్షిం హి రాజ పృథి దేవీ స్వాహా，汉语字面意义：祈地藏王地神女，汉语拟音：嗡克辛希拉扎贝日提德威娑哈）尽可能诵念。
嗡克辛希拉扎贝日提德威萨尔瓦悉地娑哈（藏文：ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་པྲི་ཐི་དེ་བཱི་སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ kṣiṃ hi rāja pṛthi debī sarva siddhi svāhā，梵文天城体：ओं क्षिं हि राज पृथि देबी सर्व सिद्धि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం క్షిం హి రాజ పృథి దేబీ సర్వ సిద్ధి స్వాహా，汉语字面意义：祈地藏王地神女一切成就，汉语拟音：嗡克辛希拉扎贝日提德比萨尔瓦悉地娑哈）若为丰收多诵此咒。
嗡阿卡尼尼卡尼阿比拉曼达拉玛耶娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི་ཨ་བྱི་ལ་མཎྜ་ལ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ a ka ni ni ka ni a byi la maṇḍa la ma ye svāhā，梵文天城体：ओं अ क नि नि क नि अ ब्यि ल मण्ड ल म ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అ క ని ని క ని అ బ్యి ల మణ్డ ల మ యే స్వాహా，汉语字面意义：不动曼荼罗，汉语拟音：嗡阿卡尼尼卡尼阿比拉曼达拉玛耶娑哈）若为调和多诵此咒。
嗡阿来苏拉夏度，阿拉玛拉夏度，吽吽帕达度度玛耶，塔给扎给吽啪特。愿土地神龙神的恶毒平息！（藏文：ཨོཾ་ཨ་ལས་སུ་རཀྵ་འདུས། ཨ་ལ་མ་རཀྵ་འདུས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷ་དྷ་དྷུ་དྷུ་མ་ཡེ། ཏ་ཀེ་ཙ་ཀེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་གདུག་པ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག，梵文拟音：oṃ a las su rakṣa dus | a la ma rakṣa dus | hūṃ hūṃ bha dha dhu dhu ma ye | ta ke tsa ke hūṃ phaṭ | sa bdag klu gnyan gyi gdug pa zhi bar gyur cig，梵文天城体：ओं अ लस् सु रक्ष दुस् | अ ल म रक्ष दुस् | हूं हूं भ ध धु धु म ये | त के च के हूं फट् | स बदग क्लु ग्न्यन् ग्यि गदुग प झि बर् ग्युर् चिग्，梵文泰卢固体：ఓం అ లస్ సు రక్ష దుస్ | అ ల మ రక్ష దుస్ | హూం హూం భ ధ ధు ధు మ యే | త కే చ కే హూం ఫట్ | స బదగ క్లు గ్న్యన్ గ్యి గదుగ ప ఝి బర్ గ్యుర్ చిగ్，汉语字面意义：护法集中，愿土地神龙神恶毒平息，汉语拟音：嗡阿来苏拉夏度，阿拉玛拉夏度，吽吽帕达度度玛耶，塔给扎给吽啪特，萨达库年基度巴希瓦久记）若心被触犯愤怒，多诵此咒。
嗡克辛希拉扎贝日提德威布米巴提萨尔瓦若嘎香丁库如娑哈（藏文：ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་པྲི་ཐི་དེ་ཝཱི་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་སརྦ་རོ་ག་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ kṣiṃ hi rāja pṛthi devī bhūmi pati sarva roga śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ओं क्षिं हि राज पृथि देवी भूमि पति सर्व रोग शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం క్షిం హి రాజ పృథి దేవీ భూమి పతి సర్వ రోగ శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：祈地藏王地神女地主一切疾病平息，汉语拟音：嗡克辛希拉扎贝日提德威布米巴提萨尔瓦若嘎香丁库如娑哈）若是病人多诵此咒。
用拇指按摩撒各种谷物。以上完成次数千万遍或任何可达到的数量，或三倍于年龄数，或从一百零八到七遍等，根据重要性的大小而定。


 །རྗེས་ཆོག་གཤེགས་གསོལ་ནི། ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་པྲི་ཐི་དེ་ཝཱི་སརྦ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། ས་སྙིང་ས་ཡི་ལྷ་མོ་དང་། །ས་བདག་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དེ་ནས་བཤགས་
པ་བྱ་བ་ནི། མཆོད་གཏོར་ཆུང་དང་རྫས་མ་འཛོམ། །ཉེས་འགལ་གང་མཆིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། ས་སྙིང་ས་ཡི་ལྷ་མོ་གཉིས། །བདག་དང་ཡོན་བདག་སྦྲ་ཁང་དང་། །ཞིང་ལ་བརྟན་བཞུགས་ས་བཅུད་སྤེལ། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་ས་བདག་རྣམས། །རང་རང་སོ་སོའི་གནས་སུ་གཤེགས། །ལོ་ཀ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་སརྦ་གཙྪ། དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། ཕྱོགས་མཚམས་གཏོར་མ་ཤིང་རྩི་རྣམས། ཁང་ཐོག་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་འབུལ། །འབྲོག་པས་ཕྱོགས་མཚམས་གཙང་སར་འབུལ། །གཙོ་བོའི་གཏོར་མ་ཁང་དཀྱིལ་ལམ། །སྦྲ་ཡི་གུང་ཤིང་སྟེང་དུ་འབུལ། །ཞེས་གནམ་ཆོས་ས་བདག་འཁྲུག་བཅོས་འདི་ནི་སྔགས་འཆང་ཀརྨ་རཱ་ག་ཨ་སྱས་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ་བར་གྱུར་ཅིག །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
གནམ་ཆོས་ས་སྙིང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་མདུན་བསྐྱེད་ལས་ས་བདག་འཁྲུགས་བཅོས་བསྡུས་པ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།

后续仪轨送走祈请：
用"嗡克辛希拉扎贝日提德威萨尔瓦布米巴提萨巴里瓦拉阿尔康"（藏文：ཨོཾ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་པྲི་ཐི་དེ་ཝཱི་སརྦ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ kṣiṃ hi rāja pṛthi devī sarva bhūmi pati sa pari vāra arghaṃ，梵文天城体：ओं क्षिं हि राज पृथि देवी सर्व भूमि पति स परि वार अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం క్షిం హి రాజ పృథి దేవీ సర్వ భూమి పతి స పరి వార అర్ఘం，汉语字面意义：向地藏王地神女及一切地主眷属献净水，汉语拟音：嗡克辛希拉扎贝日提德威萨尔瓦布米巴提萨巴里瓦拉阿尔康）至"夏达"供养。
向地藏菩萨地神女，土地神众顶礼赞！
然后忏悔所作：供品小且物资不全，有何过错发露忏悔。
诵百字明咒。
地藏菩萨与地神女，于我与施主帐篷和田地，坚固安住增长地精华。
世间诸位土地神等，各自返回各自住处。
洛卡布米巴提萨尔瓦嘎扎（藏文：ལོ་ཀ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་སརྦ་གཙྪ，梵文拟音：loka bhūmi pati sarva gaccha，梵文天城体：लोक भूमि पति सर्व गच्छ，梵文泰卢固体：లోక భూమి పతి సర్వ గచ్ఛ，汉语字面意义：世间一切地主请离去，汉语拟音：洛卡布米巴提萨尔瓦嘎扎）
然后诵吉祥文。方位角落的食子和树脂等，献于房顶八方角落。牧民则献于方位角落干净处。主尊食子献于房屋中央或帐篷顶杆上。
此天法土地神调和法是持咒者噶玛热嘎阿斯亚所撰，愿善妙增长！一切吉祥！
天法地藏修法的前面生起部分之土地神调和简要。热嘎阿斯亚。



གནམ་ཆོས་ས་སྙིང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་མདུན་བསྐྱེད་ལས་ས་བདག་འཁྲུགས་བཅོས་བསྡུས་པ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།

天法地藏修法的前面生起部分之土地神调和简要。热嘎阿斯亚。


